Dice la parole "negro" in diretta tv ma la conduttrice lo ammonisce quasi in lacrime

Charles Kaiser, commentatore politico di destra, ha utilizzato la parola "negro" durante la diretta tv della Cnn ma la conduttrice l'ha subito bloccato

Dice la parole "negro" in diretta tv ma la conduttrice lo ammonisce quasi in lacrime

Durante la trasmissione Newsroom in onda sulla Cnn, il commentatore politico di destra Charles Kaiser pronuncia la "N-word", la parola dispregiativa "nigger", "negro".

La conduttrice Brooke Baldwin, quasi in lacrime, lo ammonisce e lo prega di non pronunciare più quella parola durante il suo show (guarda il video). Negli Stati Uniti la "N-word" è divenuta di uso comune durante il processo a O.J.Simpson, il popolare giocatore di football, di origine afroamericana, accusato di omicidio e poi assolto nel 1995.

Al termine del dibattito la conduttrice si è scusata ancora una volta con i suoi

telespettatori: "Non va bene usare la "N-word" in diretta durante una trasmissione. È stato un piacere averti come ospite, Charles, ma davvero non va bene". Poi ha mandato immediatamente mandato la pubblicità.

Commenti
Disclaimer
I commenti saranno accettati:
  • dal lunedì al venerdì dalle ore 10:00 alle ore 20:00
  • sabato, domenica e festivi dalle ore 10:00 alle ore 18:00.
Avatar di Nubaoro Nubaoro
12 Apr 2017 - 08:07
Ha detto tutto perinciolo, la parola negro in italiano (contrariamente alla parola "niger" in inglese che è un chiaro insulto razzista usato durante tutto il lungo periodo delle leggi anti-razziali americane) non è affatto un'offesa anzi, mitiga la negatività del termine nero in contrapposizione a bianco o l'orribile, ma politicamente corretto, "di colore". Cosa dobbiamo fare cambiare anche le parole negritudine, negriero, negretto, Niger, Nigeria, ecc. in neritudine, neriero, neretto, Ner, Neria, ecc.??? Negro definisce una razza mentre nero (anche se ha la stessa radice) identifica il colore della pelle, a questo punto perchè non dire pellinere come per pellirosse?
Mostra tutti i commenti (12)
Avatar di giovanni PERINCIOLO giovanni PERINCIOLO
11 Apr 2017 - 10:21
Fino a prova contraria trattandosi di uomini e non oggetti il vero insulto é definirli "neri" mentre "negro", fino all'entrata in vigore del "politically correct", era etimologicamente la parola che definiva gli africani!
Avatar di llull llull
11 Apr 2017 - 10:29
Ha detto "nigger" che in america è un termine dispregiativo. É però sbagliato tradurre "nigger" con la parola italiana "negro" che di per sé non è offensiva. "NIGGER" come termine di disprezzo corrisponderebbe al termine italiano "sporco negro" che questo sì è fortemente offensivo. Ma la parola NEGRO di per sé non lo è; allo scopo si possono consultare i più autorevoli dizionari della lingua italiana.
Avatar di ermetere ermetere
11 Apr 2017 - 11:39
Per una volta, stranamente, ci può anche stare.

L'ospite ha detto decisamente una parola di troppo.

Negro è etimologicamente corretto, ma in inglese americano, si dice proprio Negro (pron. Nigro).

Nigger è slang, e significa Negraccio.

Corrisponderebbe più o meno al nostro Negro di m...

Che non è proprio un complimento, direi.

Per quanto attiene al politicamente corretto italiano, invece, è una boiata pazzesca, proprio perché noi tendiamo a confondere i due termini, per mero servilismo ad una lingua straniera, quando il termine negro è latino e riportato tale e quale in italiano.

Lo dice la stessa Kienge, che lei è Negra, e non di colore o nera.

Nere sono le mie scarpe, non le mie vicine.
Avatar di ateius ateius
11 Apr 2017 - 11:56
formalismo da strapazzo..ci si riempie la bocca di belle parole, di buone intenzioni..si disegnano mondi ideali dove tutti sono uguali, e poi sì vuole imporre tutto ciò con la forza in una realtà difficile spesso ostile. e si fanno sfracelli.
Avatar di lorenzovan lorenzovan
11 Apr 2017 - 14:53
@llull...fiato sprecato provare a spiegare a certi foristi certe differenze...come dare perle ai porci...
Avatar di Algenor Algenor
11 Apr 2017 - 15:21
Negro é la parola spagnola per nero: in spagna come fanno?
Avatar di Ettore41 Ettore41
11 Apr 2017 - 16:51
@ERMETERE & company..... non so se avete seguito il filmato, ma Charles riporta le parole di membro dello Staff di Trump. Siccome le N-words sono parecchie, soltanto pronunciando la parola "nigger" poteva dare un significato al suo pensiero. Sono d'accordo con Perniciolo nel dire che in Italiano dobbiamo chiamarli "Negri" parola che deriva da "razza negroide" e non "neroide". Sono pero' anche d'accordo che la parola inglese "nigger" e' molto dispreggiativa e non va usata come espressione diretta del proprio pensiero. Chi l'ha fatta fuori dal vaso e' proprio la conduttrice del programma. Ella avrebbe dovuto solo puntualizzare che "nigger" era una "quotation" quindi non espressione del pensiero di Charles. Risentitevi il filmato per cortesia.
Avatar di sparviero51 sparviero51
11 Apr 2017 - 18:16
FREGNACCE DA IPOCRITI !!!
Avatar di dare 54 dare 54
11 Apr 2017 - 21:39
Concordo con Ettore 41. Ormai i politically correct non capiscono più la differenza tra affermazioni e citazioni. Agiscono come i software di Echelon o i filtri informatici sulle parole scomode: scattano quando rilevano una parola preimpostata come inaccettabile, senza valutare il contesto. L'intelligenza ed il giudizio, per queste persone, è un inutile optional! Dio aiuti i giornalisti intelligenti!
Avatar di ziobeppe1951 ziobeppe1951
11 Apr 2017 - 21:44
Ettore41...16.51...perfetto...vallo a spiegare all'olandesone volante
Avatar di routier routier
12 Apr 2017 - 06:48
Il linguaggio politicamente corretto è il catechismo dell'imbecillità di massa. Il mio gatto lo definisco "gatto", non quadrupede o felino!
Avatar di Nubaoro Nubaoro
12 Apr 2017 - 08:07
Ha detto tutto perinciolo, la parola negro in italiano (contrariamente alla parola "niger" in inglese che è un chiaro insulto razzista usato durante tutto il lungo periodo delle leggi anti-razziali americane) non è affatto un'offesa anzi, mitiga la negatività del termine nero in contrapposizione a bianco o l'orribile, ma politicamente corretto, "di colore". Cosa dobbiamo fare cambiare anche le parole negritudine, negriero, negretto, Niger, Nigeria, ecc. in neritudine, neriero, neretto, Ner, Neria, ecc.??? Negro definisce una razza mentre nero (anche se ha la stessa radice) identifica il colore della pelle, a questo punto perchè non dire pellinere come per pellirosse?
Accedi