Il labiale di Lautaro e Bisseck parla chiaro

I due calciatori non hanno usato il bon ton ma ciò che è ridicolo è negare l’evidenza

Yann Bisseck
Yann Bisseck
00:00 00:00

Vuoi mettere il labiale di Donald Trump a Emmanuel Macron con quelli dei calciatori, tipo Lautaro Martinez o Yann Bisseck? “You are not in the right here, I need you to do me a favour, you should not be here,” (Tu non sei nel posto giusto, fammi un favore, non devi stare qui)”, questo ha detto il presidente degli Stati Uniti d’America al collega francese. Nel caso del tedesco dell’Inter, come già accaduto con l’argentino campione del mondo, non esisterebbe l’audio ma è stato elementare decifrare il detto, dunque la frase blasfema, pronunciata qualche minuto dopo il minuto di silenzio per il papa defunto.

Non si conoscono ancora le conseguenze, dunque l’eventuale punizione del giudice sportivo ma al di là del verdetto, c’è da chiedersi perché mai un calciatore debba ricorrere all’imprecazione contro la divinità, forse la prima espressione imparata nel college interista, uguale a tutti gli altri circoli culturali che sono gli spogliatoi di una squadra sportiva, di calcio poi meglio non dire, Torino, Roma, Napoli, Firenze.



Paradossalmente, Trump è stato elegante nel suo invito a smammare rivolto a Macron, Lautaro e Bisseck non hanno usato il bon ton ma ciò che è ridicolo ed infantile è negare l’evidenza. Il Var dei logopedisti non risiede a Lissone.

Commenti
Disclaimer
I commenti saranno accettati:
  • dal lunedì al venerdì dalle ore 10:00 alle ore 20:00
  • sabato, domenica e festivi dalle ore 10:00 alle ore 18:00.
Accedi
ilGiornale.it Logo Ricarica